As competition intensifies in the global gaming market, localization has evolved far beyond basic translation. It now integrates technology, culture, compliance, and user experience into a holistic process. Evaluation standards for providers are shifting from the sheer size of translator teams to a more balanced consideration of technological capabilities, global resource networks, and project expertise.
As competition in the domestic market intensifies and cultural barriers become more visible, China’s gaming industry has entered deeper waters in its global expansion. Single-product exports are no longer sufficient to sustain long-term globalization. Many companies are moving beyond early models of simple licensing and regional agency, and are now embracing a new phase of in-house development and worldwide publishing, systematically building cross-market R&D and operational capabilities.
Patent translation is a vital component of international intellectual property protection. Its quality directly affects the legal safeguarding of technological innovations and their market value. Even minor inaccuracies in a patent translation can significantly alter the scope of rights and may even result in substantial economic loss.
In recent years the games industry has seen a clear trend: many titles have adopted design elements associated with the “Souls-like” subgenre. This shift reflects both changing player preferences and the unique challenges and opportunities games face as cultural products in a global market. Souls-like titles signal players’ growing appetite for depth and replay value, while also marking an important evolution in design thinking.
The China Translators Association has successfully completed and officially published a major foundational project it led—the compilation of Terminology for Localization Services. As a core member of the Association and one of the first companies invited to contribute to this terminology database, Glodom leveraged its deep localization expertise and professional insight. Our senior language specialists played an active role in reviewing, defining, and standardizing key terms.

Hotline0755-2651 0808
AddressRoom 1015, Xunlei Building, 3709 Baishi Road, High-Tech Industrial Park, Nanshan District, Shenzhen