翻译服务:文档翻译、母语审校、字幕&听译、交替口译、同声传译。内容服务:技术写作、创译、语言语义规范撰写、多语言文风指南编制、排版设计、语言数据处理、用例撰写、文档解析、LQA、AI配音、视频制作、字幕提取与生成、音画合成、AI配音。本地化服务:网站本地化、软件/App/设备本地化、游戏本地化、多媒体本地化、语言测试。人力资源外包:代理招聘工作、劳务派遣、现场派驻
我们专注NLP与LLM技术整合,提供AI应用全生命周期服务,涵盖数据定制、模型训练、调优评估到高效部署。通过Prompt优化、RAG数据库构建及领域微调实现模型深度定制,支持多模态生成、术语管理与自动化排版。依托数据闭环持续优化,提供私有化部署方案,保障数据安全的同时助力企业打造高精度、自进化的语言服务体系,赋能企业全球化协作与跨场景创新
新宇智慧核心研发团队,专注于数据处理技术的研究与开发。提供数据采集、数据标注、数据质控、平台部署、数据集等一系列语言技术服务
游戏UI的本地化在整体体验中占据关键位置,它或许不像剧情或角色设计那样引人注目,却直接塑造玩家对游戏的第一印象和操作感受。如果界面未能适应目标市场的文化习惯,会容易导致理解混乱、可玩性降低,甚至让玩家中途离开。良好的UI本地化能够提升游戏流畅度,保持体验一致性,并帮助产品更顺利地进入新市场。
在有限预算下推进本地化并非“要么质量要么成本”的零和游戏。核心思路是将资源集中投入对用户体验和业务目标影响最大的关键环节,通过标准化流程和渐进式测试控制风险。本文为中小型产品团队及市场负责人提供一套可操作的策略与清单,帮助客户以更少的投入实现更稳定的翻译质量。
在游戏产业高度全球化的今天,一款游戏能否在海外市场取得成功,本地化的质量往往是决定性因素。它早已超越了简单的文字翻译,是将游戏产品进行全方位文化、技术及体验适配的复杂系统工程,一个失败的本地化案例足以给游戏毁灭性的打击;而成功的本地化则能让游戏无缝融入目标市场,显著提升用户留存与付费意愿。 作为连接开发者与全球玩家的核心桥梁,专业游戏本地化需要严谨的流程管理,下文将梳理并拆解这一流程的关键环节。